Accertatevi di ogni cosa... - 1 Tessalonicesi 5:21

Cerchiamo insieme, la " VERITA' " !

CHI ERA JOHANNES GREBER?

Fonte del materiale :

(http://www.infotdgeova.it/storia/greber.php

 Accertatevi di ogni cosa (Testimoni di Geova )

- pag.478 ( alla voce " Trinità " ) 

 

Per diversi anni, la letteratura pubblicata dalla Watchtower Bible and Tract Society ha citato la traduzione della Bibbia di Johannes Greber, un ex sacerdote cattolico tedesco, per avvallare l’interpretazione di alcuni versetti della Sacra Scrittura nella sua Traduzione del Nuovo Mondo.

La traduzione di Greber è stata utilizzata soprattutto per sostenere la traduzione della Watchtower di Giov. 1:1: "E il Verbo era un dio".

Ad esempio, nell'opuscolo The Word: Who is He? According to John ("La Parola: chi è? Secondo Giovanni"), pubblicato nel 1962 (e riprodotto integralmente nella Torre di Guardia italiana del 1963), si dice a pagina 5:

«Simile è l’interpretazione resa da un ex prete cattolico: "In principio era il Verbo, e il Verbo era con Dio, e il Verbo era un dio"» [1].

Nel libro Aid to Bible Understanding ("Ausiliario per comprendere la Bibbia"), pubblicato nel 1971, si utilizza la traduzione di Greber come referenza a Giov. 1:1 nella Traduzione del Nuovo Mondo. In quest'opera si legge:

«Una traduzione dell'ex prete cattolico Johannes Greber (ed. 1937) rende la seconda apparizione della parola "dio" nella frase "un dio"» [2].

Aid to Bible Understanding utilizza anche l’interpretazione di Greber come punto riferimento per la traduzione della Watchtower di Mt 27: 52 utilizzata per eliminare il riferimento alla risurrezione di alcuni morti sopraggiunta al momento della morte di Gesù: «La traduzione di Johannes Greber (ed. 1937) di questi versetti è la seguente: "Ed i sepolcri si aprirono, e parecchi corpi di quelli che erano sepolti furono risuscitati.

In questo atteggiamento uscirono dai sepolcri, e furono visti da parecchi che passavano in questo luogo, sulla strada di ritorno verso la città"» [3].

I riferimenti alla traduzione di Greber appaiono parecchie volte nelle pubblicazioni della Torre di Guardia, almeno fino al 1976, dopo di che hanno smesso di utilizzarla come fonte di riferimento. [4] Infine essi l’hanno ripudiata nel 1984.

Ma chi era realmente Greber? Johannes Greber era un prete cattolico nella Germania degli anni ‘20.

Nel 1923, egli venne invitato da uno dei suoi parrocchiani ad un incontro di preghiera.

Greber racconta ciò che gli accadde in quell’occasione:

«La preghiera era appena finita quando un ragazzo cadde in avanti crollando così improvvisamente da farmi sobbalzare […].

Dopo alcuni secondi, la parte superiore del suo corpo venne proiettata in verticale in una serie di soprassalti come se fosse tenuto da una mano invisibile, e rimase seduto con gli occhi chiusi».

Il ragazzo che Greber descrive era un medium e la riunione era una seduta spiritica.

Attraverso il ragazzo, lo spirito rispose a parecchie domande di Greber, compreso il motivo per cui il cristianesimo non esercita più un'influenza sulle persone della sua epoca:

«Gli insegnamenti di Cristo non si trovano oramai più nella loro purezza originale e nella loro chiarezza nei documenti che sono giunti fino a voi.

In quello che voi chiamate "Nuovo Testamento", numerosi paragrafi e interi capitoli sono stati omessi.

Ciò che avete adesso sono delle copie mutilate […].

Anche l'ultima lettera dell'Apostolo Paolo, inviata a tutte le comunità cristiane, è stata distrutta.

In questa egli spiegava minuziosamente certi passi nei suoi primi scritti che hanno dato luogo ad incomprensioni.

Le sue spiegazioni erano in contrasto con numerose dottrine erronee che si sono infiltrate successivamente nella fede cristiana».

Più tardi, lo spirito che parlava attraverso il ragazzo si è identificato, precisando anche la natura della sua missione:

«Avete ragione di chiedermi chi io sia, perché è vostro primo dovere provare gli spiriti che vi parlano e assicurarvi che siano mandati da Dio […].

Vi giuro davanti a Dio che sono uno dei Suoi spiriti buoni, certamente uno dei Suoi spiriti più elevati, ma non rivelate ad alcuno il mio nome […].

Fin dai tempi del primo uomo, il mondo degli spiriti ha comunicato con l'umanità. Questo è vero sia per gli spiriti benevoli che per quelli cattivi […].

Il mondo degli spiriti, che è materialmente separato da voi, ha diversi modi di comunicare con voi attraverso i mezzi percettibili dai vostri sensi […].

Quando la Bibbia dice "Dio parlava", non era Dio che parlava, perché, è una regola, che Dio parla solamente per la mediazione dei suoi spiriti messaggeri».

Lo spirito invitò allora Greber ad informarsi ulteriormente sul mondo della comunicazione spiritica. Greber rispose a questo invito:

«Ciò che soprattutto mi conquistò - direi irresistibilmente - fu la logica convincente e il ragionamento tagliente di ciò che avevo appena ascoltato per la prima volta nella mia vita.

Solo la verità poteva esercitare una così grande influenza su di me, un'influenza dalla quale non avevo il potere di sottrarmi anche se avessi voluto […].

Alla fine, decisi di seguire le istruzioni che avevo ricevuto (dallo spirito), anche se tuttavia ciò significava per me il dover affrontare il più grande sacrificio personale, ossia la perdita del mio incarico e di conseguenza del mio sostentamento».

 

Greber cercò conferma della validità dell'esperienza di questa seduta recandosi ad altre sedute e da altri medium, dove sentì proclamare le stesse "verità".

Più tardi, egli rinunciò al suo stato di sacerdote cattolico e nel 1932 scrisse un libro intitolato Comunicazione con il mondo spirituale di Dio. Sue leggi e suoi scopi, in cui espose il suo pellegrinaggio nello spiritismo, e descrisse le verità e i principî della sua nuova comprensione del cristianesimo, rivelatagli attraverso le sue comunicazioni con gli spiriti.

Nel 1933, egli scrisse una traduzione del Nuovo Testamento, avvalendosi dei messaggi ricevuti dal mondo degli spiriti.

Fu questo il libro che la Società Watchtower utilizzò per diversi anni per convalidare la sua traduzione di alcuni versetti della Traduzione del Nuovo Mondo.

Ecco cosa si legge nella pagina introduttiva dell'opuscolo pubblicitario della Johannes Greber Foundation:

«Man mano che si andava avanti nello studio sono, infatti, emerse molte contraddizioni fra ciò che c'è negli antichi rotoli ed il Nuovo Testamento che noi conosciamo, ed esse sono state l'oggetto della sua costante preghiera per ricevere la guida, preghiere a cui è stata date risposta, e le contraddizioni gli sono state chiarite mediante il mondo spirituale di Dio.

A volte la risposta corretta gli veniva provveduta per mezzo di grandi lettere illuminate e parole che passavano davanti al suoi occhi.

Altre volte la risposta corretta gli veniva data durante adunanze di preghiera.

Sua moglie, che era una medium del mondo spirituale di Dio, era spesso lo strumento usato per trasmettere la corretta risposta da parte dei Messaggeri di Dio al Pastore Greber».

 La Watchtower sapeva chi era Johannes Greber?

Una spiegazione possibile dell'utilizzazione da parte della Società Watchtower della traduzione di Johannes Greber è l'ignoranza a riguardo delle fonti e delle convinzioni di Greber. Tuttavia, è chiaro - come confermato da loro stessi - che essi sapevano che egli era uno spiritista:

Comunicazione con il mondo spirituale di Dio.

Sue leggi e suoi scopi" […]. Conformemente alla sua origine cattolica romana, la copertina della traduzione di Greber è ornata da una croce dorata.

Nella prefazione della sua opera precedentemente menzionata, l'ex prete Greber scrive: "Il libro maggiormente spiritualistico più importante è la Bibbia".

Spinto da questa impressione, Greber si sforza di fare in modo che la sua traduzione del Nuovo Testamento sia in chiave di una lettura molto spiritualistica […].

La traduzione di Greber di questi versetti (1 Gv 4, 1-3) suona così: "Miei cari amici, non credete ad ogni spirito, ma provate gli spiriti, per apprendere se vengono di Dio.

Poiché molti falsi spiriti sono emersi dall'abisso […] e parlano per l’intercessione di medium umani". E' evidente che gli spiriti in cui l'ex-prete Greber credeva l'hanno aiutato nella sua traduzione" [5].

Notate che questo articolo è apparso sei anni prima del primo ricorso a Greber sulla Torre di Guardia, e che in quel momento la Società era al corrente sia della natura della sua traduzione del Nuovo Testamento che dell'esistenza del suo libro.

Visto il rigido controllo che esiste su tutto ciò che viene pubblicato dall'organizzazione, si potrebbe al massimo comprendere una citazione di Greber, fatta per errore, ma la Watchtower lo ha citato in otto occasioni.

La Watchtower continuò ad utilizzare Greber come punto di riferimento per quasi altri vent'anni citandolo nella loro maggiore opera di divulgazione, Aid to Bible Understanding.

Un'altra possibilità per ciò riguarda l'utilizzazione della traduzione di Greber da parte della Società Watchtower, è che la Società non considerasse troppo pericoloso lo spiritismo.

Ciò non corrisponde al vero. La Società Watchtower condanna energicamente qualunque tipo di spiritismo considerandolo come un mezzo di comunicazione con i demoni.

Ad esempio, nel libro Perspicacia nell'uso delle Scritture, essa afferma:

«Ne consegue logicamente che qualsiasi presunta comunicazione con i defunti, se non è una menzogna calcolata, deve venire da una fonte malvagia, in opposizione a Geova Dio.

La Bibbia indica chiaramente che sono gli spiriti malvagi, i demoni,  questa fonte malvagia».

 

 

Scrivi un nuovo commento: (Clicca qui)

123homepage.it
Caratteri rimanenti: 160
OK Sta inviando...
Vedi tutti i commenti

Commenti più recenti

01.11 | 12:30

IL GRADO DI CIVILTA' DI UN POPOLO LO SI MISURA , IN PRIMO LUOGO, DAL MODO COME TRATTA DONNE, BAMBINI E ANZIANI.

...
09.11 | 15:17

Mr Daniel'
Be a member of Illuminati as a brotherhood will make you rich and famous in the world and have power to control people in the high place in the worldwide.Are you a business man or woman,artist, political, musician, student, do you want t

...
06.07 | 02:50

lpurtroppo su internet si trova di tutto ed e' per questo che molti non capicono c'e' tutto ed il contrario di tutto e questo fa il loro gioco

...
03.07 | 17:08

No ! Non c'è assolutamente alcuna connessione tra questa poesia ed i Sioux / i Navajo o i Africani.
No! Questa poesia è né di un anonimo nè africana né indian

...
A te piace questa pagina
Ciao!
Prova a creare la tua pagina web come me! E' facile e lo puoi provare gratis
ANNUNCIO